1 |
23:57:55 |
eng-rus |
כלל. |
receipted |
задокументированный (о расходах) |
sankozh |
2 |
23:56:45 |
eng-rus |
כלל. |
receipted |
подтверждённый чеком |
sankozh |
3 |
23:51:00 |
eng-rus |
|
Richard J. Daley Center |
Центр Ричарда Дж. Дэйли (также известный как Daley Plaza, главный городской административный центр города Чикаго в штате Иллинойс) |
АнастасияН |
4 |
23:47:33 |
eng-rus |
.תְעוּ |
day of departure |
день вылета (рейса) |
sankozh |
5 |
23:44:36 |
eng-rus |
|
master program |
программа магистратуры |
Johnny Bravo |
6 |
23:43:24 |
rus-ger |
.בְּנִ |
вторичная профилактика |
Pflichtvorsorge |
Вадим Дьяков |
7 |
23:42:54 |
rus-ger |
.בְּנִ |
работодатель распоряжается о ней |
Pflichtvorsorge |
Вадим Дьяков |
8 |
23:42:35 |
rus-ger |
.בְּנִ |
первичная профилактика |
Angebotsvorsorge (работодатель предлагает её; при определённых производственных рисках работодатель обязан предложить пройти профилактику) |
Вадим Дьяков |
9 |
23:35:17 |
eng-rus |
|
master degree program |
программа магистратуры |
Johnny Bravo |
10 |
23:23:09 |
eng-rus |
כלל. |
brushed-up |
причёсанный (Newly-brushed-up Chapel Street is at the centre of a £650m regeneration project that will see new housing, shops and cafes set up shop there, and a revamp of woefully under-used Salford Central rail station is also on the cards.) |
m_rakova |
11 |
23:08:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
buy medicine over the counter |
покупать без рецепта врача |
beeana |
12 |
23:07:24 |
eng-rus |
כלל. |
suited for life |
пригодный для жизни |
Soulbringer |
13 |
23:05:12 |
eng-rus |
.ציוד |
precision lead |
точный шаг (нарезаемой резьбы) |
translator911 |
14 |
23:03:24 |
rus-fre |
כלל. |
кайт |
planche aérotractée (конструкция для буксировки по воде, снегу человека или предметов т.ч. для игр или подъема на высоту) |
Маргарита_ |
15 |
23:01:49 |
eng-rus |
.מכוני |
automatic |
автоматическая коробка передач |
Katejkin |
16 |
23:00:49 |
eng-rus |
|
bachelor degree level |
уровень бакалавриата |
Johnny Bravo |
17 |
22:55:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
breakout box |
разрывная коробка |
traductrice-russe.com |
18 |
22:45:36 |
eng-rus |
כלל. |
up to the task |
оказаться на высоте положения |
VLZ_58 |
19 |
22:44:03 |
rus-ger |
כלל. |
включая без ограничений |
inklusive, aber nicht ausschließlich |
Biaka |
20 |
22:42:27 |
eng-rus |
.לייזר |
erbium-family lasers |
семейство эрбиевых лазеров |
iwona |
21 |
22:38:40 |
eng-rus |
כלל. |
it does not follow from ... that |
не следует делать вывод, что |
anyname1 |
22 |
22:37:23 |
rus-ger |
.בְּנִ |
Положение о профилактике профзаболеваний здоровья в труде |
Arbeitsmedizinische Vorsorgeverordnung |
Вадим Дьяков |
23 |
22:34:46 |
eng-rus |
כלל. |
mean a difference between |
стать разницей между (For subsistence farmers, this could mean the difference between life or death should they suffer a bad harvest or natural disaster (like floods) that wipes out their entire harvest.) |
SirReal |
24 |
22:34:18 |
eng |
.לייזר |
yttrium-scandium-gallium-garnet |
YSGG |
iwona |
25 |
22:33:58 |
eng-rus |
כלל. |
make a difference between |
стать разницей между (стать разницей между жизнью и смертью) |
SirReal |
26 |
22:33:33 |
eng-rus |
.לייזר |
yttrium-scandium-gallium-garnet |
иттрий-скандий-галлиевый гранат |
iwona |
27 |
22:29:43 |
rus-ger |
.עיבוד |
широкослойная древесина |
grobjähriges Holz (древесина с широкими годовыми кольцами) |
marinik |
28 |
22:29:22 |
eng |
.נוֹטָ .בקרת |
ORRE |
Overall Residual Risk Evaluation (Оценка совокупного остаточного риска) |
Safronova_ |
29 |
22:27:06 |
eng-rus |
כלל. |
advocate |
апологет |
DC |
30 |
22:23:38 |
eng-rus |
כלל. |
swap spots |
поменяться местами |
VLZ_58 |
31 |
22:21:39 |
eng |
.נוֹטָ .בקרת |
ALOR |
acceptable level of risk (допустимый уровень риска) |
Safronova_ |
32 |
22:21:20 |
eng-rus |
.טכנול |
cross button |
кнопка крест |
Амбарцумян |
33 |
22:17:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
angular deformity |
угловая деформация |
vitatel |
34 |
22:16:39 |
rus-ger |
.עיבוד |
очистка от сучьев |
Entastung (удаление сучьев) |
marinik |
35 |
22:06:57 |
rus-ger |
.בְּנִ |
Положение по профилактике |
Vorsorgeverordnung |
Вадим Дьяков |
36 |
22:05:40 |
eng-rus |
כלל. |
cobwebs have built in someone's mind |
мозг зарос паутиной |
VLZ_58 |
37 |
22:05:08 |
dut |
.נוֹטָ |
RA |
registeraccountant |
Johnny Bravo |
38 |
22:02:45 |
eng-rus |
|
NBA |
Институт Нидерландов по подготовке дипломированных бухгалтеров |
Johnny Bravo |
39 |
21:55:56 |
rus-dut |
|
Королевский институт Нидерландов по подготовке дипломированных бухгалтеров |
Royal NIVRA |
Johnny Bravo |
40 |
21:54:58 |
eng-rus |
.עיסוק |
order of prohibition |
приказ суда, запрещающий распоряжаться каким-либо имуществом |
Yeldar Azanbayev |
41 |
21:54:07 |
eng |
.חַקלָ |
layer |
layer chicken |
Баян |
42 |
21:53:32 |
eng-rus |
.עיסוק |
order of convenience and necessity |
приказ суда об удостоверении заявки на лицензию, отвечающую общественным интересам и потребностям |
Yeldar Azanbayev |
43 |
21:52:55 |
eng-rus |
כלל. |
brim |
переполняться (The spotlight is on you, and luckily you're brimming with good energy.) |
VLZ_58 |
44 |
21:48:08 |
eng-rus |
.עיסוק |
concurrent opinion |
мнение судьи, совпадающее с мнением других судей |
Yeldar Azanbayev |
45 |
21:48:04 |
rus-dut |
.הִיסט |
переписывать историю |
de geschiedenis te herschrijven |
Andrey Truhachev |
46 |
21:47:23 |
eng-rus |
|
Netherlands Institute of Chartered Accountants |
Институт Нидерландов по подготовке дипломированных бухгалтеров |
Johnny Bravo |
47 |
21:46:24 |
rus-ita |
.הִיסט |
переписывать историю |
riscrivere la storia |
Andrey Truhachev |
48 |
21:45:13 |
rus-fre |
.הִיסט |
переписывать историю |
refaire l'histoire |
Andrey Truhachev |
49 |
21:43:34 |
rus-fre |
.הִיסט |
переписывать историю |
réécrire l'histoire |
Andrey Truhachev |
50 |
21:42:16 |
eng-rus |
.לא רש |
I was hurting |
мне было тяжело |
chronik |
51 |
21:42:15 |
rus-spa |
.הִיסט |
переписывать историю |
reescribir la historia |
Andrey Truhachev |
52 |
21:41:50 |
eng-rus |
.לא רש |
let loose |
оттягиваться |
VLZ_58 |
53 |
21:41:39 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cerebro-asthenic syndrome |
цереброастенический синдром |
vitatel |
54 |
21:40:56 |
rus-ger |
.הִיסט |
переписывать историю |
die Geschichte umschreiben |
Andrey Truhachev |
55 |
21:40:34 |
rus-ger |
.הִיסט |
переписывать историю |
die Geschichte neu schreiben |
Andrey Truhachev |
56 |
21:36:19 |
eng-rus |
.כַּלְ |
loaned funds |
заёмные средства |
АнастасияН |
57 |
21:34:55 |
eng-rus |
.עיסוק |
acquisitive offences |
правонарушение против собственности |
Yeldar Azanbayev |
58 |
21:33:22 |
eng-rus |
כלל. |
thrive on freedom |
пользоваться свободой |
Aslandado |
59 |
21:31:19 |
eng-rus |
.עיסוק |
acquisitive offences |
правонарушение против титула |
Yeldar Azanbayev |
60 |
21:27:39 |
rus-spa |
כלל. |
товарный ряд |
gama de productos |
Angel Alejandro |
61 |
21:25:31 |
eng-rus |
.עיסוק |
objects of a power |
те, среди кого дарополучатель уполномочен распределять на-следственное имущество |
Yeldar Azanbayev |
62 |
21:19:35 |
eng-rus |
כלל. |
pass on |
накачать (ввести обезболивающие и т.д.) |
sever_korrespondent |
63 |
21:16:48 |
eng-rus |
.סטָטִ |
establish linearity |
определить линейность |
GGR |
64 |
21:15:37 |
rus-spa |
כלל. |
Особый упор |
Especial énfasis |
Angel Alejandro |
65 |
21:15:10 |
eng-rus |
|
should you interested in |
если вы заинтересованы в |
Yeldar Azanbayev |
66 |
21:14:16 |
eng-rus |
כלל. |
Fan Coil |
Вентиляторный доводчик с водяным охлаждением (Руководства по установке) |
mahavishnu |
67 |
21:10:23 |
rus-ger |
.לא רש |
беловатый цвет |
gebrochenes Weiß |
Honigwabe |
68 |
21:03:37 |
eng-rus |
.פְּסִ |
moth frenzy |
мотыльковое безумие (болезнь индейцев навахо) |
bit20 |
69 |
21:00:27 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
High Desert |
Высокая пустыня (неофициальное название территории на юге Калифорнии) |
bit20 |
70 |
20:59:05 |
eng-rus |
.מכוני |
wearing of seat belts |
применение ремней безопасности |
vasily.m.biryukov |
71 |
20:54:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
loss of sense of taste |
агевзия |
MichaelBurov |
72 |
20:43:36 |
eng-rus |
כלל. |
float around |
пари́ть |
suburbian |
73 |
20:39:06 |
eng-rus |
.לא רש |
jerk around |
издеваться (над кем-либо) |
chronik |
74 |
20:38:46 |
eng-rus |
.דיג ( |
norvegicus |
золотистый морской окунь |
xieji |
75 |
20:36:02 |
eng-rus |
כלל. |
qualifying |
максимальный |
sankozh |
76 |
20:35:43 |
eng-rus |
כלל. |
qualifying |
минимальный (the qualifying delay is 3 hours or more) |
sankozh |
77 |
20:35:06 |
eng-rus |
|
climate weapons |
климатическое оружие |
Andrey Truhachev |
78 |
20:30:20 |
eng-rus |
כלל. |
back-slapping terms |
панибратские отношения (he's on back-slapping terms with his staff", "у него панибратские отношения с подчиненными) |
Рина Грант |
79 |
20:26:10 |
eng-rus |
.כוח ג |
clear material |
освободить материал от регулирующего контроля |
Iryna_mudra |
80 |
20:21:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
admitting physician |
направивший врач |
Alex_UmABC |
81 |
20:17:54 |
rus |
.תַעֲש |
Кв |
коэффициент выработки |
igisheva |
82 |
20:17:40 |
rus-xal |
.תַעֲש |
Кв |
коэффициент выработки |
igisheva |
83 |
20:16:32 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
voivodeship |
воеводины (for instance, the voivodeships of Poland) |
medfly |
84 |
20:14:08 |
eng-rus |
|
University of Tennessee |
Университет Теннесси |
grafleonov |
85 |
20:13:22 |
eng-rus |
|
Stetson University |
Стетсонский университет |
grafleonov |
86 |
20:10:04 |
eng-rus |
כלל. |
at the earliest opportunity |
как только представится возможным (All cable end seals to which temporary repairs
have been made must be scheduled for permanent repairs at the earliest
opportunity.) |
sankozh |
87 |
20:09:46 |
eng-rus |
.רפואת |
refractive lens exchange |
замена рефракционного хрусталика |
chistochel |
88 |
20:08:44 |
eng-rus |
.רפואה |
PED virus |
вирус эпидемической диареи свиней (Porcine epidemic diarrhea virus) |
Sash-ka! |
89 |
20:04:05 |
rus-spa |
|
добровольное урегулирование спора |
solución amistosa del litigio |
DiBor |
90 |
20:02:50 |
rus-spa |
|
в добровольном порядке |
amistoso |
DiBor |
91 |
20:01:53 |
eng-rus |
כלל. |
additionally |
также |
sankozh |
92 |
20:00:49 |
rus-fre |
כלל. |
где придётся |
n'importe où |
z484z |
93 |
20:00:25 |
eng-rus |
.מיושן |
flummet |
опасный (=dangerous) |
Kroatan |
94 |
19:59:48 |
eng-rus |
כלל. |
involuntarily |
без согласия |
sankozh |
95 |
19:59:15 |
eng-rus |
כלל. |
voluntarily |
с согласия |
sankozh |
96 |
19:56:12 |
eng-rus |
כלל. |
carry back |
переносить на предыдущие периоды |
Stas-Soleil |
97 |
19:51:23 |
eng-rus |
כלל. |
get off a bus |
выйти из автобуса |
Marharyta89 |
98 |
19:48:31 |
eng-rus |
.ובכן |
sand problem |
пескопроявление |
igisheva |
99 |
19:41:19 |
rus-spa |
כלל. |
аспирантура |
Posgrado |
Nina Frolova |
100 |
19:41:01 |
eng-rus |
.לא רש |
grope around |
шарить (рукой в поиске чего-либо) |
chronik |
101 |
19:36:48 |
eng-rus |
.תְעוּ |
booked flight |
рейс с забронированным местом (местами) |
sankozh |
102 |
19:31:26 |
rus-ger |
.עיבוד |
пилообразный |
sägezahnähnlich (Z- förmig abgewinkelt) |
marinik |
103 |
19:28:14 |
eng-rus |
כלל. |
shedule |
расписание |
suburbian |
104 |
19:04:19 |
rus-ita |
.הפקרו |
стояк |
cazzo duro |
kingkobra97 |
105 |
18:53:36 |
rus-fre |
כלל. |
широта души |
générosité |
transland |
106 |
18:51:52 |
rus-spa |
כלל. |
ВНТИЦ |
Centro Informativo de Investigación Científica de toda Rusia (Всероссийский научно-технический информационный центр) |
Nina Frolova |
107 |
18:51:23 |
eng-rus |
כלל. |
severely polluted |
сильно загрязнённый |
misha-brest |
108 |
18:48:32 |
rus-spa |
כלל. |
РГНФ |
La Fundación Rusa para las Humanidades (Российский Гуманитарный Научный Фонд) |
Nina Frolova |
109 |
18:44:40 |
rus-ger |
.צִיוּ |
доставлять, помогать |
bekommen |
solo45 |
110 |
18:43:09 |
eng-rus |
.לא רש |
locked-down |
устоявшийся (locked-down ideas) |
joyand |
111 |
18:43:07 |
rus-ger |
.לא רש |
отвесьте/выдайте/продайте |
bekommen |
solo45 |
112 |
18:41:14 |
rus-spa |
כלל. |
РФФИ |
Fondo Ruso de Investigaciones Fundamentales |
Nina Frolova |
113 |
18:37:08 |
eng-rus |
כלל. |
uncertain data |
сомнительные данные |
misha-brest |
114 |
18:34:02 |
eng-rus |
כלל. |
dig hard enough, and you can find dirt on anyone |
был бы человек, а дело найдётся |
rechnik |
115 |
18:33:26 |
eng-rus |
כלל. |
consistency and accuracy |
последовательность и точность |
misha-brest |
116 |
18:29:27 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
post-fire monitoring |
постпирогенный мониторинг (рус-англ. соответствие) |
Alexander Oshis |
117 |
18:28:52 |
eng-rus |
.טורבי |
casing openings |
отверстия корпуса |
leaskmay |
118 |
18:26:38 |
eng-rus |
.טורבי |
speed harmonics |
гармоника частоты вращения |
leaskmay |
119 |
18:24:44 |
eng-rus |
כלל. |
main criterion |
главный критерий |
anyname1 |
120 |
18:19:52 |
eng |
.נוֹטָ |
PETS |
Process Enhancement Technologies & Services |
2eastman |
121 |
18:13:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
цепное ограждение |
Absperrkette |
Александр Рыжов |
122 |
18:12:32 |
eng-rus |
.רְפוּ |
noninferiority study |
исследование по подтверждению не худшего результата лечения |
amatsyuk |
123 |
18:11:44 |
rus-spa |
כלל. |
ОКР |
desarrollo experimental científico |
Nina Frolova |
124 |
18:06:44 |
rus-ger |
.מכשיר |
Диаметр щеки барабана |
Scheibendurchmesser |
mi-mark |
125 |
18:02:26 |
rus-ger |
.מכשיר |
Барабан для кабеля, провода |
Spule |
mi-mark |
126 |
17:57:01 |
eng-rus |
כלל. |
seamy side |
неприглядная сторона |
NumiTorum |
127 |
17:55:38 |
eng-rus |
כלל. |
seamier side |
неприглядная сторона |
NumiTorum |
128 |
17:50:52 |
eng-rus |
.אמריק |
stampede |
паническая давка (as being related to people in "a stampede at the exits") |
Val_Ships |
129 |
17:50:23 |
eng-rus |
.פּוֹל |
level of the party apparatus |
звено партийного аппарата (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
130 |
17:49:49 |
eng-rus |
כלל. |
Digital Humanities |
Цифровые гуманитарные науки |
Litania |
131 |
17:47:17 |
eng-rus |
.אמריק |
remarkable |
особенный (The girl has remarkable talent.) |
Val_Ships |
132 |
17:47:16 |
eng-rus |
כלל. |
appear alive |
явиться живым |
anyname1 |
133 |
17:42:58 |
rus-ger |
כלל. |
кредиты предприятиям |
Unternehmenskredite |
tina_tina |
134 |
17:42:03 |
eng-rus |
.אידיו |
know what I'm all about |
знать, кто я такой на самом деле (каких взглядов придерживаюсь; CNN) |
Alex_Odeychuk |
135 |
17:38:33 |
rus-ger |
.עיבוד |
весовой стаканчик |
Wägeglas |
marinik |
136 |
17:37:36 |
eng-rus |
כלל. |
in relation |
применительно |
Stas-Soleil |
137 |
17:32:55 |
eng-rus |
כלל. |
expand |
дополняться |
Moscowtran |
138 |
17:28:42 |
rus-fre |
.טֶכנו |
технические характеристики |
données d'application |
Corinne Presma |
139 |
17:27:49 |
eng-rus |
.ציוד |
finish margin |
чистовой припуск |
translator911 |
140 |
17:21:58 |
eng-rus |
.לא רש |
make a big deal |
носиться (с чем-либо: I knew that I wasn't walking right, but my parents had made such a big deal of it.) |
4uzhoj |
141 |
17:21:05 |
eng-rus |
.ציוד |
cutting margin |
припуск |
translator911 |
142 |
17:20:26 |
eng-rus |
כלל. |
container liner |
контейнерный вкладыш |
PKuntu |
143 |
17:17:35 |
eng-rus |
כלל. |
make a big deal |
делать трагедию |
4uzhoj |
144 |
17:16:55 |
eng-rus |
כלל. |
make a big deal |
придавать слишком много значения (If you start making a big deal of it, then it's a problem. / Let's not make a big deal of it.) |
4uzhoj |
145 |
17:16:44 |
eng-rus |
.ציוד |
forming rough cutting |
обдирочная обработка |
translator911 |
146 |
17:14:58 |
rus |
.נוֹטָ .הִתעַ |
ИГ |
измеренная глубина |
igisheva |
147 |
17:13:09 |
eng-rus |
.פטנטי |
one skilled in the art would appreciate that |
специалистам в данной области техники должно быть понятно, что |
Мирослав9999 |
148 |
17:10:12 |
eng-rus |
כלל. |
not make a big deal of |
скромно (напр., скромно отмечать день рождения – not make a big deal of one's birthday) |
4uzhoj |
149 |
17:09:08 |
rus-fre |
.מכוני |
картер распределительного вала |
boîte à cames |
Corinne Presma |
150 |
17:08:42 |
rus-ita |
.טֶכנו |
арматурный стержень |
serrapacco |
carinadiroma |
151 |
17:08:31 |
eng-rus |
.הִיסט |
the Antsiferov Prize |
Анциферовская премия |
IraBer |
152 |
17:01:00 |
eng-rus |
.מוצרי |
high water cut |
большая обводнённость |
igisheva |
153 |
16:59:27 |
rus-ger |
.אוורו |
эталонная исходная, расчётная влажность |
Bezugsfeuchte |
gratum29 |
154 |
16:58:03 |
rus-fre |
.תְעוּ |
лётный экипаж |
personnel navigant technique |
aldrignedigen |
155 |
16:57:58 |
rus-fre |
.תְעוּ |
лётный экипаж |
personnel navigant technique (http://stsk.biz/ru/node/122) |
aldrignedigen |
156 |
16:57:42 |
eng-rus |
כלל. |
taxi company |
таксомоторная компания |
driven |
157 |
16:57:36 |
eng-rus |
כלל. |
that is that |
такие дела |
alikssepia |
158 |
16:57:17 |
fre |
.תְעוּ |
pilote commandant de bord |
CDB (http://stsk.biz/ru/node/122) |
aldrignedigen |
159 |
16:57:06 |
fre |
.תְעוּ |
officier pilote de ligne |
OPL (http://stsk.biz/ru/node/122) |
aldrignedigen |
160 |
16:56:57 |
rus-fre |
.תְעוּ |
бортовой инженер |
officier ingénieur navigant (http://stsk.biz/ru/node/122) |
aldrignedigen |
161 |
16:56:16 |
rus-spa |
כלל. |
ЕГРЮЛ |
Registro Público Unificado de Personas Jurídicas |
Nina Frolova |
162 |
16:55:30 |
eng-rus |
כלל. |
with one's head low |
опустив голову (All three of them stood with their heads low.) |
4uzhoj |
163 |
16:54:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
close look |
пристальный взгляд |
shan21 |
164 |
16:51:49 |
rus-spa |
כלל. |
Мрп |
sala de registro de Moscú (Московскaя регистрационная палата) |
Nina Frolova |
165 |
16:50:22 |
rus-spa |
כלל. |
регистрационная палата |
sala de registro, cámara de registro |
Nina Frolova |
166 |
16:49:48 |
rus-fre |
|
временный пароль |
mot de passe provisoire |
ROGER YOUNG |
167 |
16:49:29 |
rus-fre |
|
временный пароль |
mot de passe temporaire |
ROGER YOUNG |
168 |
16:33:55 |
eng-rus |
.מערכו |
crowd disaster |
катастрофическая давка |
Askar_Bazarbay |
169 |
16:32:27 |
eng-rus |
.טורבי |
shafting system |
система вала |
leaskmay |
170 |
16:31:59 |
rus-fre |
|
системное уведомление |
notification du système |
ROGER YOUNG |
171 |
16:30:01 |
eng-rus |
.כימיה |
particle degradation |
разрушение частиц |
Yuriy2014 |
172 |
16:28:39 |
eng-rus |
כלל. |
change of emphasis |
смещение акцентов |
Ремедиос_П |
173 |
16:25:31 |
eng-rus |
.צִיוּ |
company chief |
первое лицо |
Ремедиос_П |
174 |
16:24:15 |
eng-rus |
.הַנהָ |
little man |
маленький человек |
Ремедиос_П |
175 |
16:23:06 |
rus-fre |
.תקשור |
кластеризация |
clastérisation |
eugeene1979 |
176 |
16:22:51 |
rus-spa |
|
российский университет дружбы народов-РУДН |
Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos |
Nina Frolova |
177 |
16:21:41 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
partial sunshine |
малооблачная погода (в сводке погоды; =partly sunny) |
Lavrin |
178 |
16:21:03 |
eng-rus |
.הַנהָ |
grassroots |
рядовой персонал |
Ремедиос_П |
179 |
16:19:46 |
rus-spa |
|
федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования |
Institución Federativa Pública Educativa de Educación Superior |
Nina Frolova |
180 |
16:17:30 |
eng-rus |
.הַנהָ |
mid-ranking |
среднего звена |
Ремедиос_П |
181 |
16:17:09 |
eng-rus |
.הַנהָ |
mid-ranking manager |
менеджер среднего звена |
Ремедиос_П |
182 |
16:14:59 |
eng-rus |
כלל. |
Kurkwool |
Шерсть ягнёнка (Используется при изготовлении высококачественных персидских ковров) |
aminova05 |
183 |
16:14:54 |
rus-ger |
|
антиконкурентный |
wettbewerbswidrig |
Io82 |
184 |
16:12:20 |
rus-spa |
.קרִימ |
тайник |
caleta (напр. с наркотиками) |
lovchinskaya |
185 |
16:12:06 |
rus-ger |
.אוורו |
Потери, байпас фильтра |
Filterbypassleckage |
gratum29 |
186 |
16:11:46 |
rus-ger |
.אוורו |
величина теплоперехода |
Wärmebrückenfaktor |
gratum29 |
187 |
16:11:33 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Strelna |
Cтрельна (wikipedia.org) |
IraBer |
188 |
16:04:12 |
rus-ger |
.בְּנִ |
по поручению работодателя |
im Auftrag des Arbeitgebers |
Вадим Дьяков |
189 |
16:03:28 |
rus-spa |
.טֶכנו |
зажим типа "крокодил" |
pinza de cocodrilo (o de caiman) |
nikborovik |
190 |
16:01:40 |
rus-ger |
.בְּנִ |
профессиональная экспертиза |
gutachterliche Untersuchung |
Вадим Дьяков |
191 |
15:57:48 |
rus-spa |
.טֶכנו |
поликлиновый ремень |
correa estriada |
nikborovik |
192 |
15:53:16 |
eng-rus |
|
restrictive trade practices |
ограничение конкуренции |
Kovrigin |
193 |
15:53:14 |
eng-rus |
כלל. |
winning mindset |
победный настрой |
Samura88 |
194 |
15:52:02 |
rus-ger |
כלל. |
производственная характеристика |
Beurteilung durch den Betrieb |
lora_p_b |
195 |
15:51:23 |
eng-rus |
.טֶכנו |
calibratable |
калибруемый |
Smitson |
196 |
15:50:09 |
eng-rus |
כלל. |
resonate |
тесно переплетаться (напр., с потребностями – clear value proposition that resonates for your organization) |
vlad-and-slav |
197 |
15:42:43 |
eng-rus |
כלל. |
limitless opportunity for abuse |
безграничное пространство для злоупотреблений |
rechnik |
198 |
15:42:06 |
eng-rus |
כלל. |
limitless possibilities for abuse |
безграничное пространство для злоупотреблений |
rechnik |
199 |
15:41:31 |
rus-spa |
.טֶכנו |
удельный импульс |
impulso específico |
nikborovik |
200 |
15:41:06 |
eng-rus |
כלל. |
limitless potential for abuse |
безграничное пространство для злоупотреблений |
rechnik |
201 |
15:35:40 |
eng |
.נוֹטָ .נַוָט |
WPA |
waterplane area |
AVLS |
202 |
15:33:18 |
rus-spa |
.טֶכנו |
момент силы |
par motor |
nikborovik |
203 |
15:30:24 |
eng-rus |
.מפעלי |
simocode |
Устройство управления и защиты электродвигателя |
NightDolphin |
204 |
15:26:13 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
ginod |
Гинод (новое слово, означающее примерно то же, что и ГИК) |
valentinasokolova |
205 |
15:21:24 |
eng-rus |
כלל. |
very convenient |
проще всего (It's very convenient to blame others.) |
4uzhoj |
206 |
15:20:04 |
eng-rus |
כלל. |
advertorial |
заказной текст (разновидность скрытой рекламы) |
ulanka |
207 |
15:18:41 |
eng-rus |
כלל. |
it's always easier |
проще всего (или easy) |
4uzhoj |
208 |
15:16:33 |
eng-rus |
כלל. |
messaging |
тезисы (consider your target audiences for each phase and what messaging is required) |
vlad-and-slav |
209 |
15:10:07 |
eng-rus |
.אחסון |
Committee on Current Records in an Electronic Environment |
Комитет по делопроизводственным документам в электронной среде |
Азери |
210 |
15:02:24 |
eng-rus |
כלל. |
first printing |
первое издание (о книге например) |
driven |
211 |
15:01:28 |
rus-spa |
מחש. |
оперативная память |
memoria de acceso aleatorio |
nikborovik |
212 |
14:58:59 |
rus-spa |
מחש. |
двухъядерный |
de doble núcleo |
nikborovik |
213 |
14:57:58 |
eng-rus |
.תעשיי |
bayonet heater |
патронный нагреватель |
crockodile |
214 |
14:55:27 |
eng-rus |
כלל. |
filthy rich |
неприлично богатый |
dimock |
215 |
14:50:34 |
rus-spa |
כלל. |
опциональный |
adicional |
nikborovik |
216 |
14:49:45 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
gas hydrate stability zone |
ЗСГ |
Racooness |
217 |
14:48:13 |
rus-spa |
כלל. |
опциональный |
opcional |
nikborovik |
218 |
14:47:59 |
eng-rus |
.סטָטִ |
LS-means |
среднеквадратичное среднее значение (proz.com) |
kat_j |
219 |
14:47:42 |
eng-rus |
.סטָטִ |
least-squares means |
среднеквадратичное среднее значение (proz.com) |
kat_j |
220 |
14:46:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
consolidation therapy |
консолидирующая терапия (преимущественно так пишут в печатных изданиях) |
amatsyuk |
221 |
14:44:50 |
eng-rus |
כלל. |
in the early afternoon |
в начале второй половины дня |
Palatash |
222 |
14:44:33 |
eng-rus |
כלל. |
in the early afternoon |
вскоре после полудня |
Palatash |
223 |
14:42:58 |
eng-rus |
|
Society of Trust and Estate Practitioners |
Общество практикующих специалистов в области трастовых и имущественных вопросов |
Praskovya |
224 |
14:39:28 |
eng-rus |
.מפעלי |
power frequency magnetic field |
МППЧ (Магнитное поле промышленной частоты) |
dag1587 |
225 |
14:36:26 |
eng-rus |
כלל. |
calculation |
расчётливость |
grafleonov |
226 |
14:33:01 |
eng-rus |
כלל. |
dire |
безотлагательный |
Vadim Rouminsky |
227 |
14:29:44 |
rus-spa |
.טֶכנו |
лазерная указка |
puntero láser |
nikborovik |
228 |
14:29:41 |
rus-ger |
.פְּסִ |
Ассертивность |
Selbstbehauptung |
veryserhio |
229 |
14:19:20 |
rus-ger |
.עיבוד |
нормальная влажность древесины |
Normalfeuchte (в стандартных условиях – при относительной влажности воздуха 65% и температуре + 20°С) |
marinik |
230 |
14:19:06 |
eng-rus |
כלל. |
age well |
изящно стареть |
driven |
231 |
14:17:09 |
eng |
.נוֹטָ .תוֹרַ |
MDA |
maternally-derived antibodies |
Баян |
232 |
14:14:13 |
rus-ita |
כלל. |
вмещающая порода |
roccia incassante |
vpp |
233 |
14:06:48 |
rus-ger |
.עיבוד |
равновесие между сорбцией и десорбцией равновесие процессов испарения и поглощения влаги |
Sorptionsgleichgewicht (сорбционное равновесие при сушке древесины) |
marinik |
234 |
14:06:19 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Federal Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances |
Федеральный закон о наркотических средствах и психотропных веществах |
grafleonov |
235 |
14:04:23 |
rus-ger |
כלל. |
осваиваться |
sich integrieren |
Bedrin |
236 |
14:03:24 |
rus-ger |
.פּוֹל |
освоившийся |
integriert (о вхождении иммигрантов в местное общество) |
Bedrin |
237 |
14:02:50 |
eng-rus |
.כדורג |
guard of honor |
коридор почёта (В некоторых странах принято, что если команда становится победителем чемпионата, то во всех оставшихся играх, когда эта команда играет на выезде, игроки противоположной команды выстраиваются в две линии, образуя коридор, и аплодисментами встречают чемпионов) |
aldrignedigen |
238 |
14:01:45 |
rus-ger |
.פּוֹל |
включаться |
sich integrieren (о вхождении иммигрантов в местное общество) |
Bedrin |
239 |
13:59:21 |
rus-ger |
.הַשׁק |
инвестиционный менеджмент |
beteiligungsmanagement |
Vorbild |
240 |
13:58:32 |
rus-ger |
.הַשׁק |
управление инвестиционным портфелем |
beteiligungsmanagement |
Vorbild |
241 |
13:57:34 |
rus-ger |
.הַשׁק |
управление инвестициями |
beteiligungsmanagement |
Vorbild |
242 |
13:57:05 |
eng-rus |
כלל. |
feh! |
фу! (an expression of disgust or contempt) It smelled like rotten food, stinking bodies, and stale air. Feh! / A gangster. Feh! Disgusting. | Wiktionary) |
4uzhoj |
243 |
13:56:52 |
rus-ger |
.כַּלְ |
управление капиталовложениями |
beteiligungsmanagement |
Vorbild |
244 |
13:48:37 |
rus |
|
актовая запись |
а/з |
Johnny Bravo |
245 |
13:45:57 |
rus-fre |
.בַּנק |
СУИП |
numéro unique d'identification du payement |
eugeene1979 |
246 |
13:45:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
CQM |
менеджер по сертификации качества (Certified Quality Manager) |
Germaniya |
247 |
13:43:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
MScEng |
степень магистра в области техники (инженерного дела; Master of Science degree in engineering) |
Germaniya |
248 |
13:41:45 |
rus-ger |
כלל. |
отсутствие боязни высоты |
Schwindelfreiheit |
Валерия Георге |
249 |
13:36:03 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Schengen countries |
Страны Шенгена |
Johnny Bravo |
250 |
13:36:02 |
rus-ger |
.עיבוד |
влагомер для определения влажности древесины |
Holzfeuchtemessgerät (Holzfeuchtemesser) |
marinik |
251 |
13:30:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
efferentology specialist |
врач-эфферентолог |
Анна Ф |
252 |
13:25:48 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
South Kazakhstan oblast |
Южно-Казахстанская область |
Johnny Bravo |
253 |
13:25:39 |
eng-rus |
כלל. |
postmortem a discussion or analysis of something (such as an event) after it has ended: Merriam Webster |
разбор полётов |
HarryWharton&Co |
254 |
13:03:19 |
rus-ger |
.מכשיר |
одножильный |
eindrähtig |
mi-mark |
255 |
13:02:05 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Strategy of the Drug Provision of the Population of the Russian Federation Until 2025 |
Стратегия лекарственного обеспечения населения Российской Федерации на период до 2025 |
grafleonov |
256 |
13:01:20 |
rus-ita |
כלל. |
внецентренно сжатый элемент |
elemento eccentricamente compresso |
vpp |
257 |
13:00:42 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Strategy of the Pharmaceutical Provision of the Population of the Russian Federation for the period until 2025 |
Стратегия лекарственного обеспечения населения Российской Федерации на период до 2025 |
grafleonov |
258 |
12:59:18 |
eng-rus |
|
objects of subsoil use |
объекты недропользования |
Yeldar Azanbayev |
259 |
12:58:48 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Strategy of the Pharmaceutical Provision of the Population of the Russian Federation for the Period Until 2025 |
Стратегия лекарственного обеспечения населения Российской Федерации на период до 2025 (E&Y) |
grafleonov |
260 |
12:58:47 |
rus-ger |
.פּוֹל |
принцип единоначалия |
das monokratische Prinzip |
LieschenB |
261 |
12:55:49 |
eng-rus |
כלל. |
NNpH-SCC |
коррозионное растрескивание вблизи рН =7 |
rpsob |
262 |
12:55:00 |
rus-ita |
כלל. |
продольная сила |
forza assiale |
vpp |
263 |
12:54:43 |
eng-rus |
|
total charge |
суммарная плата |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:54:28 |
rus-fre |
.טֶכנו |
внешнее давление |
pression environnementale |
AnnaRoma |
265 |
12:50:11 |
eng-rus |
כלל. |
NNpH-SCC |
коррозионное растрескивание под напряжением вблизи рН |
rpsob |
266 |
12:48:15 |
eng-rus |
.ביולו |
interferon stimulated gene |
ген, стимулируемый интерфероном |
Wolfskin14 |
267 |
12:44:24 |
eng-rus |
|
technical abandonment |
техническая ликвидация |
Yeldar Azanbayev |
268 |
12:40:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
аpathogenic |
апатогенный |
Баян |
269 |
12:39:47 |
eng-rus |
.ביולו |
transcriptional repression domain |
домен транскрипционной репрессии |
Wolfskin14 |
270 |
12:39:17 |
eng-rus |
.אתנול |
macroskelic |
имеющий аномально длинные ноги |
CBET |
271 |
12:37:27 |
eng-rus |
.תקשור |
high speed dome |
высокоскоростная купольная камера (напр., системы видеоконференцсвязи) |
Sergey Old Soldier |
272 |
12:34:17 |
eng-rus |
.לא רש |
dwell |
кантоваться |
Супру |
273 |
12:32:23 |
rus-ger |
.כַּלְ |
внутренний стандарт предприятия |
Werknorm |
mi-mark |
274 |
12:26:20 |
eng-rus |
|
physical abandonment |
физическая ликвидация |
Yeldar Azanbayev |
275 |
12:22:32 |
rus-ger |
.כלי מ |
Оборудование электрическое испытательное. Установка и эксплуатация |
Errichten und Betreiben elektrischer Prüfanlagen |
Александр Рыжов |
276 |
12:19:22 |
eng-rus |
|
this includes |
сюда входит |
Yeldar Azanbayev |
277 |
12:16:47 |
eng-rus |
|
removal of facilities |
ликвидация объектов |
Yeldar Azanbayev |
278 |
12:16:25 |
eng-rus |
|
retirement of facilities |
ликвидация объектов |
Yeldar Azanbayev |
279 |
12:12:51 |
eng-rus |
כלל. |
it was advised |
в ответ выяснилось |
Linera |
280 |
12:11:57 |
eng-rus |
|
complete elimination |
полная ликвидация |
Yeldar Azanbayev |
281 |
12:11:26 |
eng-rus |
|
total elimination |
полная ликвидация |
Yeldar Azanbayev |
282 |
12:11:11 |
eng-rus |
.תִיוּ |
table-top mounting |
настольный монтаж |
art_fortius |
283 |
11:59:09 |
rus-fre |
.טֶכנו |
тарельчатая шайба |
rondelle de ressort |
AnnaRoma |
284 |
11:53:21 |
eng-rus |
.יחסים |
International Relations Manager |
Менеджер по Международным отношениям |
eveningbat |
285 |
11:46:39 |
eng-rus |
.פּוֹל |
factional fights |
фракционная борьба |
Alex_Odeychuk |
286 |
11:45:32 |
eng-rus |
.פּוֹל |
factionalism within the party |
фракционная деятельность в партии |
Alex_Odeychuk |
287 |
11:42:23 |
eng-rus |
.ארכיט |
planter |
цветник |
yevsey |
288 |
11:41:18 |
rus-ger |
.כַּלְ |
экономические показатели предприятия |
Unternehmenskennzahlen |
mi-mark |
289 |
11:38:33 |
rus-ger |
כלל. |
подгонять |
Feuer unterm Hintern machen |
mmaiatsky |
290 |
11:30:27 |
rus-ita |
כלל. |
занимать своё место |
contestualizzarsi (в контексте, в чём-л.) |
Assiolo |
291 |
11:28:37 |
eng-rus |
.תקשור |
table-top unit |
микрофонный пульт |
Sergey Old Soldier |
292 |
11:25:45 |
rus-ita |
כלל. |
находить своё место |
contestualizzarsi (в определённом историческом или социальном контексте) |
Assiolo |
293 |
11:20:28 |
rus-ita |
כלל. |
находить конкретное практическое применение |
contestualizzare (contestualizzare l’innovazione) |
Assiolo |
294 |
11:19:22 |
eng-rus |
|
statelet |
карликовое государственное образование (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
295 |
11:17:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
vascular clip |
сосудистый зажим |
flicka |
296 |
11:16:13 |
rus-ita |
כלל. |
отвечать требованиям |
contestualizzarsi (per contestualizzarsi nella propria epoca - чтобы отвечать требованиям эпохи) |
Assiolo |
297 |
11:14:17 |
rus-ita |
כלל. |
определять |
contestualizzare (относительно контекста, ситуации, временных рамок) |
Assiolo |
298 |
11:10:44 |
eng-rus |
.מפעלי |
recirculating compressor |
Рециркуляционный компрессор (Не путать с компрессором рециркулирующего газа) |
NightDolphin |
299 |
11:07:28 |
rus-lav |
כלל. |
роспись стенная, по фарфору |
gleznojums |
edtim7 |
300 |
10:58:02 |
rus-ger |
.כדורג |
опередить соперника в погоне за мячом |
ablaufen (jemanden ablaufen; den Ball ablaufen) |
solo45 |
301 |
10:49:26 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
GHSZ |
ЗСГ |
Racooness |
302 |
10:45:05 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
gas plume |
газовый плюм |
Racooness |
303 |
10:44:09 |
rus-ger |
.צִיוּ |
обеспечить |
eintüten (обеспечить себе что-либо/получение чего-либо; die Zukunft eintüten) |
solo45 |
304 |
10:43:02 |
eng-rus |
כלל. |
crony |
блатной |
Супру |
305 |
10:42:14 |
rus-ger |
.צִיוּ |
завершить |
eintüten (завершить подготовку; Duden: (umgangssprachlich) die Reform wurde heute eingetütet (zum Abschluss, unter Dach und Fach gebracht)) |
solo45 |
306 |
10:38:47 |
eng-rus |
.ביולו |
histohematological barrier |
гистогематологический барьер |
buraks |
307 |
10:38:38 |
rus-spa |
.טֶכנו |
шуруповёрт |
atornillador |
nikborovik |
308 |
10:34:52 |
eng-rus |
ו;.נאט&q |
spearhead force |
силы быстрого реагирования |
Alex_Odeychuk |
309 |
10:32:15 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
permafrost base |
нижняя граница подошва вечномёрзлых грунтов |
Racooness |
310 |
10:31:29 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
permafrost table |
верхняя граница кровля вечномёрзлых грунтов |
Racooness |
311 |
10:31:25 |
rus-ger |
כלל. |
взбивание пены |
Aufschäumen |
marinik |
312 |
10:30:24 |
rus-ger |
כלל. |
взбивание пены |
Schaumschlagen |
marinik |
313 |
10:22:03 |
eng-rus |
|
summary economic calculation |
сводный экономический расчёт |
Yeldar Azanbayev |
314 |
10:16:25 |
eng-rus |
|
cashier accountant |
кассир-бухгалтер |
Yeldar Azanbayev |
315 |
10:11:25 |
eng-rus |
.נפט ו |
cathead |
катушка на буровой лебёдке для свинчивания и развинчивания |
Johnny Bravo |
316 |
10:11:13 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
DMV |
Doctor of veterinary medicine |
Баян |
317 |
10:10:39 |
eng-rus |
.נפט ו |
casing stubbing board |
люлька для спуска обсадных труб |
Johnny Bravo |
318 |
10:10:24 |
eng-rus |
.נפט ו |
casing linkage wrench |
трубный рычажной ключ |
Johnny Bravo |
319 |
10:09:57 |
eng-rus |
.נפט ו |
Cascade-system |
'Каскад" (для подачи свежего воздуха по шлангам на рабочую площадку) |
Johnny Bravo |
320 |
10:09:18 |
eng-rus |
.נפט ו |
cam-lock |
быстроразъёмное соединение типа "КАМ" |
Johnny Bravo |
321 |
10:08:17 |
rus-ger |
כלל. |
научная точка зрения |
Lehrmeinung |
marinik |
322 |
10:07:48 |
eng-rus |
.נפט/נ |
BOP stump |
основание превентора (для опрессовки) |
Johnny Bravo |
323 |
10:07:38 |
eng-rus |
|
civil agreement |
соглашение о внесудебном урегулировании спора (A civil agreement is a legal agreement between two parties resolving a dispute and is commonly handled through the civil court system. Also known as a settlement, a civil agreement is usually the final agreement after mediation takes place.) |
4uzhoj |
324 |
10:07:18 |
eng-rus |
.אידיו |
meet someone halfway |
пойти навстречу (кому-либо; пойти на компромисс) |
'More |
325 |
10:07:10 |
eng-rus |
|
civil agreement |
мировое соглашение |
4uzhoj |
326 |
10:07:02 |
eng-rus |
.נפט ו |
basket grapple |
внутренний захват в овершоте (съемная деталь) |
Johnny Bravo |
327 |
10:06:53 |
eng-rus |
.אידיו |
meet someone halfway |
идти навстречу |
tatsianax |
328 |
10:06:45 |
rus-ger |
כלל. |
общепринятое научное мнение |
Lehrmeinung (научный консенсус) |
marinik |
329 |
10:06:18 |
eng-rus |
.נפט ו |
bang the bolts |
подтянуть болтовые соединения |
Johnny Bravo |
330 |
10:04:54 |
eng-rus |
.נפט ו |
actuator blanked off |
привод заглушён |
Johnny Bravo |
331 |
10:03:07 |
eng-rus |
.כַּלְ |
clearing difference |
клиринговая разница |
A.Rezvov |
332 |
9:56:51 |
rus-ita |
כלל. |
опасное воздействие |
esposizione |
giummara |
333 |
9:54:43 |
rus-spa |
.ארגנט |
Министерство налогов и финансов |
Ministerio de Hacienda y Finanzas Públicas |
Alexander Matytsin |
334 |
9:47:15 |
eng-rus |
כלל. |
last call |
последнее предупреждение (при отбытии поезда например) |
driven |
335 |
9:46:25 |
rus-ger |
כלל. |
чаша для бритья |
Rasierschale |
marinik |
336 |
9:46:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
radiofrequency thermal annuloplasty |
радиочастотная термальная аннулопластика |
YelenaBella |
337 |
9:41:58 |
eng-rus |
.טֶנִי |
IAP |
Internal Adjudication Panel-Внутренняя комиссия по рассмотрению споров (при Международной федерации тенниса (ITF)) |
Linera |
338 |
9:38:30 |
eng-rus |
.תְעוּ |
pat-down technique |
ручной метод досмотра, контактный метод досмотра |
SidorovKA |
339 |
9:37:04 |
eng-rus |
.תְעוּ |
hand search |
ручной метод досмотра, контактный метод досмотра |
SidorovKA |
340 |
9:23:40 |
rus-ger |
.צִיוּ |
получить |
eintüten (jetzt niedrige Zinsen eintüten) |
solo45 |
341 |
9:20:29 |
eng-rus |
|
appeal body |
апелляционный орган |
Linera |
342 |
9:20:08 |
rus-ger |
.צִיוּ |
добиться |
eintüten (den Erfolg, die Meisterschaft) |
solo45 |
343 |
9:13:50 |
rus-ger |
כלל. |
чаша для взбивания пены |
Rasierschale (для бритья) |
marinik |
344 |
9:11:54 |
rus-ita |
כלל. |
переиздание |
versione |
giummara |
345 |
9:09:03 |
rus-ita |
כלל. |
нормативная информация |
informazioni sulla regolamentazione |
giummara |
346 |
9:08:05 |
rus-ger |
כלל. |
бритьё с пеной |
Nassrasur (мылом) |
marinik |
347 |
9:08:00 |
rus-ita |
כלל. |
отгрузочное наименование |
nome di spedizione |
giummara |
348 |
9:07:09 |
eng-rus |
|
low-debit well |
малодебитная скважина |
Yeldar Azanbayev |
349 |
9:06:55 |
rus-ita |
כלל. |
утечка |
spandimento |
giummara |
350 |
9:06:03 |
rus-ger |
כלל. |
мокрое бритьё |
Nassrasur |
marinik |
351 |
9:05:57 |
rus-ita |
כלל. |
вредный |
avverso |
giummara |
352 |
9:05:09 |
rus-ita |
.אֵקוֹ |
миграция в почве |
mobilità nel suolo |
giummara |
353 |
9:04:29 |
rus-ita |
.אֵקוֹ |
биомагнификация |
bioamplificazione |
giummara |
354 |
9:04:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
овоидное образование |
ovoide Raumforderung |
Jade35 |
355 |
9:03:34 |
rus-ita |
.אֵקוֹ |
биоаккумуляция |
bioaccumulo |
giummara |
356 |
9:01:10 |
rus-ita |
כלל. |
коэффициент разделения, н-октанол/вода |
coefficiente di ripartizione, n-ottanolo/acqua |
giummara |
357 |
8:59:12 |
rus-ita |
כלל. |
начальная температура кипения и интервал кипения |
punto di ebollizione iniziale e intervallo di ebollizione |
giummara |
358 |
8:57:54 |
rus-ita |
כלל. |
запах |
soglia olfattiva |
giummara |
359 |
8:56:43 |
rus-ita |
כלל. |
ограничения профессиональной подверженности факторам риска, пределы профессиональной подверженности факторам риска |
limiti di esposizione professionale |
giummara |
360 |
8:56:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sex bolt |
резьбовая заклёпка-гайка |
geruladacul |
361 |
8:53:05 |
eng-rus |
.טֶכנו |
hanger bolt |
шуруп-шпилька |
geruladacul |
362 |
8:52:10 |
rus-ita |
כלל. |
измерительный контроль |
controllo tecnico |
giummara |
363 |
8:50:51 |
rus-ita |
כלל. |
вытяжка воздуха |
estrazione |
giummara |
364 |
8:48:41 |
eng-rus |
|
Electronics & Radar Development Establishment |
НИИ электроники и радиолокации |
masay |
365 |
8:47:03 |
rus-ita |
כלל. |
особенности конструкций помещений и пр. |
allestimenti speciali |
giummara |
366 |
8:45:30 |
rus-ita |
כלל. |
правила производственной гигиены |
misure igieniche industriali |
giummara |
367 |
8:42:57 |
rus-ita |
כלל. |
локализация |
contenimento |
giummara |
368 |
8:42:09 |
rus-ita |
כלל. |
меры по защите окружающей среды |
precauzioni ambientali |
giummara |
369 |
8:40:20 |
rus-ita |
כלל. |
автономный дыхательный аппарат |
autorespiratore |
giummara |
370 |
8:39:14 |
rus-ita |
כלל. |
полный комплект защитной спецодежды |
attrezzatura protettiva integrale |
giummara |
371 |
8:37:05 |
rus-ita |
כלל. |
сотрудники службы пожаротушения |
addetti all'estinzione degli incendi |
giummara |
372 |
8:36:49 |
rus-ger |
|
зачислить в запас |
in die Reserve einstellen |
Лорина |
373 |
8:36:03 |
rus-ita |
כלל. |
высвобождать |
liberare |
giummara |
374 |
8:33:09 |
rus-ita |
כלל. |
проявление |
effetto |
giummara |
375 |
8:31:23 |
rus-ita |
כלל. |
незамедлительно, немедленно |
prontamente |
giummara |
376 |
8:30:07 |
rus-ita |
כלל. |
обратиться за медицинской помощью |
fare intervenire personale medico |
giummara |
377 |
8:28:33 |
rus-ita |
כלל. |
вывести |
portare |
giummara |
378 |
8:26:18 |
rus-ita |
כלל. |
разложение |
degradazione |
giummara |
379 |
8:25:20 |
rus-ita |
כלל. |
сухая смесь |
preparato in polvere |
giummara |
380 |
8:24:18 |
rus-ita |
כלל. |
нерекомендуемый |
sconsigliato |
giummara |
381 |
8:23:01 |
rus-ger |
כלל. |
кистовяз |
Pinselmacher |
marinik |
382 |
8:19:41 |
rus-ger |
.לא רש |
прикарманить |
unter den Nagel reißen |
solo45 |
383 |
8:18:37 |
eng-rus |
.מיקום |
Ground Penetrating Radar |
РЛС подповерхностного зондирования |
masay |
384 |
8:15:00 |
eng-rus |
.מיקום |
Adaptive Moving Target Indication |
адаптивная селекция движущихся целей (способ обработки радиолокационного сигнала) |
masay |
385 |
8:13:58 |
rus-ger |
.אוונק |
отхватить |
unter den Nagel reißen |
solo45 |
386 |
8:12:46 |
eng |
.נוֹטָ .מכוני |
HDMO |
Heavy Duty Motor Oil |
Julchonok |
387 |
8:12:12 |
eng |
.נוֹטָ |
AMTI |
Adaptive Moving Target Indication |
masay |
388 |
8:08:59 |
rus-ger |
כלל. |
барсучий волос |
Dachshaar (барсучий ворс) |
marinik |
389 |
8:08:36 |
eng-rus |
.חשבונ |
aggregate balance sheet |
агрегированный баланс |
Ying |
390 |
8:05:44 |
eng-rus |
|
wrong pockets |
ошибочные передачи (контекстуальный перевод) |
CrackedSmile |
391 |
8:05:32 |
rus-ger |
כלל. |
кисть для бритья |
Rasierpinsel |
marinik |
392 |
7:59:20 |
eng-rus |
|
government transfers |
государственные трансферты |
АнастасияН |
393 |
7:58:52 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гемосиндром |
Hemisyndrom |
Jade35 |
394 |
7:58:46 |
rus-fre |
כלל. |
компенсация |
couvert |
Vadim Rouminsky |
395 |
7:51:12 |
rus-ger |
.רְפוּ |
шейная лимфоаденопатия |
zervikale Lymphadenopathie |
Jade35 |
396 |
7:47:53 |
eng-rus |
כלל. |
express an earnest interest in |
проявлять серьёзный интерес к |
nerzig |
397 |
7:41:29 |
rus-ger |
|
живопись |
Kunstmalerei |
dolmetscherr |
398 |
7:40:39 |
rus-ger |
|
рисунок |
Kunstzeichnen |
dolmetscherr |
399 |
7:38:56 |
eng-rus |
כלל. |
contractually bind |
связывать договорными обязательствами |
nerzig |
400 |
7:32:47 |
rus-ger |
|
художественное училище |
Kunsthochschule (напр., Московское государственное академическое художественное училище памяти 1905 года) |
dolmetscherr |
401 |
7:16:45 |
eng-rus |
|
under development |
в освоении |
Yeldar Azanbayev |
402 |
7:16:22 |
eng-rus |
|
under completion |
в освоении |
Yeldar Azanbayev |
403 |
7:13:49 |
eng-rus |
.אוקיא |
inactive |
в бездействии |
Yeldar Azanbayev |
404 |
7:11:53 |
eng-rus |
.אוקיא |
in a downtime |
в простое |
Yeldar Azanbayev |
405 |
7:09:09 |
rus-ger |
.רְפוּ |
позадичелюстной |
retromandibulär (позадичелюстная вена Hinterunterkiefervene) |
Jade35 |
406 |
7:08:26 |
eng-rus |
.אוקיא |
total drilled |
всего пробурено |
Yeldar Azanbayev |
407 |
7:07:01 |
eng-rus |
.אוקיא |
by the field |
по месторождению |
Yeldar Azanbayev |
408 |
7:06:01 |
eng-rus |
.אוקיא |
over the field |
по месторождению |
Yeldar Azanbayev |
409 |
6:44:56 |
eng-rus |
כלל. |
consignor |
отправитель (груза) |
Sempai |
410 |
6:41:21 |
eng-rus |
.אוקיא |
design for development |
проект на разработку |
Yeldar Azanbayev |
411 |
6:33:38 |
rus-ger |
|
гвардейский танковый полк прорыва |
Gardepanzerregiment des Durchbruchs |
Лорина |
412 |
6:03:25 |
rus-fre |
|
обладать правами |
détenir les droits |
nomer-nol |
413 |
5:55:14 |
eng-rus |
כלל. |
erode trust |
подорвать доверие |
laitnin |
414 |
5:52:22 |
eng-rus |
כלל. |
Padded Furniture |
Мягкая мебель |
MaRRi-01 |
415 |
5:48:56 |
eng-rus |
.הוקי |
self-pass |
пас себе на выход |
VLZ_58 |
416 |
5:40:27 |
eng-rus |
.הוקי |
play defense first |
играть от обороны |
VLZ_58 |
417 |
5:39:35 |
eng-rus |
.הוקי |
rebound |
отбитая шайба (Center Ryan Getzlaf fed Stewart, whose original shot was stopped by Rinne. But Stewart was able to get to the rebound and backhand the puck past Rinne for his first goal.) |
VLZ_58 |
418 |
5:37:40 |
eng-rus |
|
in practice |
на тренировке (We work a lot on deflections and shots from the point in practice.) |
VLZ_58 |
419 |
5:34:16 |
rus-ger |
.צִיוּ |
поступать также |
nachziehen |
Andrey Truhachev |
420 |
5:31:52 |
rus-ger |
כלל. |
переселиться в то же место |
nachziehen |
Andrey Truhachev |
421 |
5:30:04 |
rus-ger |
.טֶכנו |
подвести карандашом |
nachziehen |
Andrey Truhachev |
422 |
5:19:52 |
eng-rus |
|
battle contact |
боевое соприкосновение (с противником) |
Andrey Truhachev |
423 |
5:18:22 |
eng-rus |
|
battle contact |
соприкосновение с противником |
Andrey Truhachev |
424 |
5:15:27 |
eng-rus |
כלל. |
looming threat |
нависшая угроза |
olga garkovik |
425 |
5:15:20 |
eng-ger |
|
battle contact |
Gefechtsberührung |
Andrey Truhachev |
426 |
5:05:45 |
rus-ger |
.Topon |
Плиски |
Plysky (деревня в Украине) |
Лорина |
427 |
5:01:21 |
rus-ger |
.Topon |
Борзна |
Borsna (город в Украине) |
Лорина |
428 |
4:53:54 |
ger |
.נוֹטָ .אָרְט |
LG |
Leichtgeschütz |
Andrey Truhachev |
429 |
4:40:46 |
rus-ger |
|
исправный |
einsatzbereit |
Andrey Truhachev |
430 |
4:33:26 |
eng-rus |
.שפה צ |
staff surgeon |
начальник медицинской службы |
Andrey Truhachev |
431 |
4:29:39 |
rus-ger |
|
оказывать медицинскую помощь |
ärztliche Hilfe zuteil werden |
Andrey Truhachev |
432 |
4:24:36 |
eng-rus |
|
tend downward |
иметь тенденцию к снижению |
Ying |
433 |
4:23:35 |
rus-ger |
.לא רש |
тут же |
gleich darauf |
Andrey Truhachev |
434 |
4:22:29 |
rus-ger |
כלל. |
сразу после этого |
gleich darauf |
Andrey Truhachev |
435 |
4:21:55 |
rus-spa |
.נפט/נ |
неочищенный бензин |
gasolina virgen |
Sapachez |
436 |
4:11:00 |
rus-ger |
|
неполадки в приёмнике |
Empfängerstörung |
Andrey Truhachev |
437 |
4:09:54 |
rus-ger |
|
поломка приёмника |
Empfängerstörung |
Andrey Truhachev |
438 |
4:05:51 |
rus-ger |
|
оповещение по радио |
Funkwarnung |
Andrey Truhachev |
439 |
4:05:26 |
rus-ger |
|
предупреждение по рации |
Funkwarnung |
Andrey Truhachev |
440 |
3:56:05 |
eng-rus |
.הובלה |
upgrading project |
проект модернизации |
Кунделев |
441 |
3:44:38 |
eng-rus |
|
well-aimed |
прицельный |
Andrey Truhachev |
442 |
3:44:37 |
eng-rus |
|
well-aimed |
меткий (об огне) |
Andrey Truhachev |
443 |
3:43:55 |
eng-ger |
|
well-aimed |
gut gezielt |
Andrey Truhachev |
444 |
3:41:35 |
rus-ger |
כלל. |
ученица |
Lehrling |
Лорина |
445 |
3:41:01 |
eng-ger |
|
aimed fire |
gezieltes Feuer |
Andrey Truhachev |
446 |
3:38:15 |
rus-ger |
|
прицельный |
gut gezielt |
Andrey Truhachev |
447 |
3:37:53 |
rus-ger |
|
прицельный |
gutgezielt |
Andrey Truhachev |
448 |
3:35:28 |
rus-ger |
|
средства ПТО |
Pz.Abw.Waffen |
Andrey Truhachev |
449 |
3:33:13 |
rus-ger |
|
угроза с тыла |
Gefahr aus dem Rücken |
Andrey Truhachev |
450 |
3:31:46 |
rus-ger |
|
профессионально-техническое училище |
technische Fachschule |
Лорина |
451 |
3:31:19 |
rus-ger |
|
средства ПТО |
Panzerabwehrwaffen |
Andrey Truhachev |
452 |
3:30:42 |
rus-ger |
|
ПТО |
Panzerabwehrwaffen |
Andrey Truhachev |
453 |
3:29:44 |
ger |
|
Pz.Abw.Waffen |
Panzerabwehrwaffen pl. |
Andrey Truhachev |
454 |
3:26:16 |
rus-spa |
.כַּלְ |
издержки реализации |
costo de ventas |
Sapachez |
455 |
3:19:51 |
rus-spa |
.כַּלְ |
затраты на хранение |
costo de existencia |
Sapachez |
456 |
3:16:40 |
rus-spa |
.כַּלְ |
издержки импорта |
gastos de internación |
Sapachez |
457 |
3:16:06 |
rus-spa |
.כַּלְ |
импортная стоимость |
costo de importación |
Sapachez |
458 |
3:09:39 |
eng-rus |
.פַרמָ |
descriptively |
при помощи дескриптивных методов |
estherik |
459 |
3:02:30 |
rus-ger |
|
восточная окраина города |
Oststadtrand |
Andrey Truhachev |
460 |
2:58:38 |
eng-rus |
.פַרמָ |
principal analysis |
основной анализ |
estherik |
461 |
2:50:39 |
eng-rus |
.פַרמָ |
abnormal distribution |
аномальное распределение |
estherik |
462 |
2:45:18 |
eng-rus |
.טֶכנו |
normal operation |
НЭ (нормальная эксплуатация) |
Don Sebastian |
463 |
2:39:27 |
rus-ger |
|
получивший повреждения |
ausgefallen |
Andrey Truhachev |
464 |
2:39:24 |
rus-spa |
.טֶכנו |
газораспределительный механизм |
tren de gas |
Aneskazhu |
465 |
2:27:58 |
eng-rus |
כלל. |
subsequent |
наступивший следом |
alikssepia |
466 |
2:20:56 |
rus-ger |
.מִסְח |
взять на ответственное хранение |
in treuhänderische Verwahrung nehmen |
ichplatzgleich |
467 |
2:18:48 |
eng-rus |
כלל. |
antithetical |
полярно противоположный |
Супру |
468 |
2:18:15 |
eng-rus |
כלל. |
exactly opposite |
полярно противоположный |
Супру |
469 |
2:18:09 |
rus-ger |
.בְּנִ |
воздействие, влияние |
Einfluss |
Вадим Дьяков |
470 |
2:17:47 |
eng-rus |
כלל. |
directly opposed |
полярно противоположный |
Супру |
471 |
2:17:20 |
eng-rus |
כלל. |
directly contrary |
полярно противоположный |
Супру |
472 |
2:16:30 |
eng-rus |
כלל. |
diametrically opposed |
полярно противоположный |
Супру |
473 |
2:15:12 |
eng-rus |
כלל. |
just the opposite |
полярно противоположный |
Супру |
474 |
2:11:58 |
eng-ger |
.בניית |
ferry line |
Fährverbindung |
Andrey Truhachev |
475 |
2:08:19 |
eng-ger |
|
offensive sector |
Angriffsstreifen |
Andrey Truhachev |
476 |
2:02:21 |
eng-ger |
|
offensive sector |
Gefechtsstreifen |
Andrey Truhachev |
477 |
1:59:38 |
rus |
.נוֹטָ |
ПЭР |
полимерный эластичный резервуар |
Sempai |
478 |
1:53:07 |
rus-ger |
כלל. |
крымчане |
Krim-Bewohner |
Andrey Truhachev |
479 |
1:46:10 |
rus-ita |
כלל. |
тапочки |
pantafole |
Anastasiay ITAL |
480 |
1:41:16 |
rus-ger |
.בְּנִ |
строп регулируемой длины для рабочего позиционирования, используемый для соединения поясного ремня с анкерной точкой или конструкцией, охватывая её, как средство опоры |
Steigschutzöse (ПРОЩЕ НАПИСАТЬ: ЗАЩИТНАЯ СТРОПНАЯ ПЕТЛЯ) |
Вадим Дьяков |
481 |
1:37:04 |
eng-rus |
.טכנול |
USB host |
USB-хост |
Andy |
482 |
1:35:24 |
rus-ger |
.בְּנִ |
устройства для защиты от падения при подъёме |
Steigschutzeinrichtung (страховка СИЗ) |
Вадим Дьяков |
483 |
1:31:24 |
rus-ger |
.Topon |
Бобровица |
Bobrowyzja (город в Украине) |
Лорина |
484 |
1:21:51 |
rus-ger |
.בְּנִ |
страховочное устройство с автоматической функцией самоблокирования вытягивания стропа и автоматической возможностью вытягивания и возврата уже вытянутого стропа |
Höhensicherungsgerät (А ТАКЖЕ ИСУ, исключающее вращение и возможность свободного падения работника при спуске, а также внезапную остановку спуска и обеспечивающее автоматически скорость спуска, не превышающую 2 м/с) |
Вадим Дьяков |
485 |
1:18:32 |
rus-ger |
.בְּנִ |
страховочное устройство с автоматической функцией самоблокирования вытягивания стропа и автоматической возможностью вытягивания и возврата уже вытянутого стропа |
Längeneinstellvorrichtung |
Вадим Дьяков |
486 |
1:16:12 |
eng-rus |
.נדיר |
excessive drinking |
забулдыжество |
Супру |
487 |
1:15:22 |
rus-ger |
.בְּנִ |
образование провисания каната |
Schlaffseilbildung |
Вадим Дьяков |
488 |
1:14:07 |
rus-ger |
.בְּנִ |
строп |
Verbindungsmittel (у СИЗ от падения с высоты) |
Вадим Дьяков |
489 |
1:13:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Out-of-hospital |
Внебольничная, внегоспитальная |
vmeda |
490 |
1:12:54 |
rus-ger |
.בְּנִ |
внатяжку |
straff |
Вадим Дьяков |
491 |
1:09:44 |
eng-rus |
.נדיר |
drunkard |
пропойца |
Супру |
492 |
1:09:42 |
rus-spa |
כלל. |
грузовой терминал |
terminal de carga |
Sapachez |
493 |
1:08:09 |
eng-rus |
.לא רש |
drunkard |
забулдыга |
Супру |
494 |
1:07:31 |
eng-rus |
.לא רש |
stumblebum |
забулдыга |
Супру |
495 |
1:04:00 |
eng-rus |
כלל. |
plumb out of luck |
начисто лишённый везения |
VLZ_58 |
496 |
1:00:49 |
eng-rus |
כלל. |
keen |
ярый |
Супру |
497 |
0:55:50 |
eng-rus |
כלל. |
keen |
завзятый |
Супру |
498 |
0:49:51 |
rus-ger |
.בְּנִ |
Сила, действующая на анкерную точку |
Fangstoßkraft (при падении человека в СИЗ от падении с высоты) |
Вадим Дьяков |
499 |
0:33:08 |
rus-spa |
כלל. |
метрических тонн/сутки |
TMD (toneladas métricas día) |
Sapachez |
500 |
0:28:17 |
rus-ger |
.בְּנִ |
структурные анкера, закреплённые на длительное время к сооружению зданию, или анкерные устройства, состоящие из элемента или ряда элементов или компонентов, которые включают точку или точки анкерного крепления ищите в DIN EN 795 |
Anschlageinrichtung (ПРОЩЕ НАПИСАТЬ: АНКЕРНЫЕ УСТРОЙСТВА) |
Вадим Дьяков |
501 |
0:27:43 |
rus-fre |
.פִּתג |
Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит. |
chassez le naturel, il revient au galop |
rina_eve |
502 |
0:20:40 |
rus-ger |
.בְּנִ |
анкерная точка точка анкерного крепления |
Anschlagpunkt |
Вадим Дьяков |
503 |
0:19:31 |
rus-ger |
.מִסְח |
приёмка товара по качеству |
qualitative Warenannahme |
ichplatzgleich |
504 |
0:19:12 |
rus-ger |
.בְּנִ |
анкерная точка точка анкерного крепления |
Anschlagpunkt (Точка крепления СИЗ, крепления каната за анкерное устройство) |
Вадим Дьяков |
505 |
0:18:06 |
rus-ger |
.שירות |
ручной пресс для шпецле |
Spätzlepresse |
LiudmilaLy |
506 |
0:17:08 |
eng-rus |
.ציוד |
cutting amount |
глубина резания |
translator911 |
507 |
0:12:20 |
rus-spa |
כלל. |
пламегаситель |
apagallamas |
Aneskazhu |
508 |
0:11:11 |
eng-rus |
.מוּסִ |
groove |
грув (ощущение, возникающее в результате сдвига долей по времени в ритмической пульсации) |
Ananaska |
509 |
0:09:41 |
rus-ger |
.מוּסִ |
гармоническая музыка |
Harmoniemusik |
SKY |
510 |
0:04:39 |
eng-rus |
.תְעוּ |
weather disruption |
перепады в погоде |
sankozh |
511 |
0:01:49 |
rus-ger |
.בְּנִ |
защитно-улавливающие системы |
Auffangseinrichtung (улавливающие леса фасадные и для крыш, улавливающие сети) |
Вадим Дьяков |